INTERVIEW | À l’occasion de Koko #2 consacré à la gastronomie, découvrez le témoignage de Marie, végan au Japon.

Être végan au Japon pour un expatrié est-ce facile ? Marie, une jeune Française de 29 ans a vécu près de dix ans à Tōkyō. Végan depuis trois ans, elle revient sur son expérience.
ヴィーガン(完全菜食主義者)が日本で生活するにはどんな苦労があるのだろう。マリさん(29歳)は10年間の東京暮らしを終えたところ。彼女がヴィーガンになったのは3年前のことだった。彼女の経験を語ってもらった。

Marie, tout d’abord, peux-tu revenir sur les raisons qui t’ont poussée à devenir végan ?
Je suis végan depuis février 2017, pour toutes les raisons généralement mises en avant : les animaux, la planète, les humains, la santé.

まず、マリさんがどのような理由でヴィーガンになったのか教えてください。
2017年2月からヴィーガンになりました。動物のこと、地球環境、人類のこと、自分の健康のことを総合的に考えてのことでした。

Tu as vécu neuf ans au Japon, comment cela se passe en tant que végan ?
Je pense que le fait de parler et lire le japonais est très important pour examiner les produits au supermarché, ou pour demander au staff dans les restaurants si c’est bien végan ou si c’est possible d’être fait de manière végan. Il y a beaucoup de restaurants végan dans les grandes villes comme Tōkyō, Ōsaka ou Kyōto, mais ca devient difficile lorsque l’on s’éloigne, à la campagne et dans les endroits moins touristiques.

マリさんは10年間近く日本に住んでいましたが、ヴィーガンとしての日本での生活はいかがでしたか
店で買い物をするときや、レストランでヴィーガンに合う調理法かどうか聞きたいとき、日本語が読み書きできるかどうかが重要なポイントになります。東京や大阪のような大都会ではヴィーガンレストランを探すのに困ることはないのですが、観光地を離れ、少し田舎へ行くと途端に見つけるのが難しくなります。

Et pour ce qui concerne les courses de tous les jours ?
À moins d’aller dans des magasins d’import, il y a extrêmement peu de produits végan dans les supermarchés, voire pas du tout (mais ça a peut-être changé depuis mon départ en février 2019.) Je ne parle pas du tofu ou des légumes, mais des produits comme du fromage végan, yaourt, etc. Mais si on se fait des petits restaurants de temps en temps, il y a de quoi se faire plaisir. Je dirais que ce n’est pas vraiment difficile d’être végan au Japon, si on s’en donne les moyens. Si je l’ai fait, et si des tas d’autres personnes le font, c’est que c’est possible.

日々の食品の買い物はどうしていましたか。
輸入食品の店に行かない限り、普通のスーパーにはほとんどヴィーガンの商品はありませんでした。私がフランスへ戻ったのは2019年2月ですから、それ以降状況が変わっているかもしれませんけど、私が住んでいたときはまだほとんどありませんでした。豆腐や野菜はもちろんあります。でもヴィーガンのためのチーズ、ヨーグルトなどは見当たらない。でもレストランに行くと美味しいものは結構あります。日本でヴィーガンであるのはさほど難しいことではないと思います。実際にヴィーガン人口も多いですし、工夫次第できちんと生活できると言えると思います。

Y a-t-il certaines choses qui t’ont marquée ?
Parfois, malgré mes explications sur mon alimentation aux serveurs, certains me répondaient “oui oui ok”, alors qu’en fait, ils ne comprenaient pas. J’ai déjà dû faire retourner des plats qui contenaient des produits d’origine animale, ou alors je me rendais compte qu’ils en avaient pendant/après avoir mangé. La plupart du temps, c’était des produits laitiers comme de la crème, mais ça pouvait aussi être du dashi à base de poisson. Il y a beaucoup de serveurs qui ne savent pas ce que “produit d’origine animale” veut dire, ce n’est pas toujours évident.

日本での経験でよく覚えていることはなんですか。
ときどきですが、きちんと説明したにも関わらず、「はいはい、わかりました」と返事を返し、実は私の言いたかったことを全然理解してくれていないことがありました。レストランで動物由来の素材を使った料理を出されて、お断りしなければならなかったことや、食べてしまってから「しまった!」と気づくこともありました。クリームなどの乳製品や魚からとった出汁が紛らわしい食材のようです。「動物由来の食材」と言ってもピンとこない人が多いのではないでしょうか。

As-tu des aliments, des plats japonais que tu apprécies ?
Je dirais le agedashi tofu, ou le katsu curry végan. La cuisine végan est vraiment diversifiée en terme d’aliments. Anecdote marrante, je n’ai jamais été fan des rāmen, mais depuis que je suis végan, c’est devenu un plat que j’adore ! La nourriture japonaise est délicieuse et j’encourage tout le monde à la découvrir, végan ou pas.

日本での経験でよく覚えていることはなんですか。
ときどきですが、きちんと説明したにも関わらず、「はいはい、わかりました」と返事を返し、実は私の言いたかったことを全然理解してくれていないことがありました。レストランで動物由来の素材を使った料理を出されて、お断りしなければならなかったことや、食べてしまってから「しまった!」と気づくこともありました。クリームなどの乳製品や魚からとった出汁が紛らわしい食材のようです。「動物由来の食材」と言ってもピンとこない人が多いのではないでしょうか

Quels sont tes conseils pour les végan qui veulent s’installer ou voyager au Japon ?
Ne pas hésiter à se faire des petites fiches pour communiquer avec les locaux pour éviter tout malentendu sur les ingrédients. Pour le dashi, il existe une alternative avec un dashi à base de champignons. D’ailleurs, pour les soba de type froids (zaru soba), vous pouvez mélanger la sauce soja avec de l’eau, si jamais il n’y a pas d’alternative au dashi. Attention au marketing du genre “soy meat” dans les konbini, il y a parfois la présence de produits d’origine animale. Enfin, je recommande l’application Happycow que ce soit au Japon ou n’importe où dans le monde, pour  trouver des restaurants végan facilement.

これから日本に住もうと考えているヴィーガンへのアドバイスはありますか。
地方へ行ったときにヴィーガンが食べられる食材についてスムーズに伝えられるように簡単なメモ書きを作っておいたほうがいいと思います。出汁も、かつおなど魚が使われているものと、きのこベースのものがあります。ざる蕎麦を食べるとき、もしも動物由来出汁を使ったつゆしかない場合には、醤油を水で薄めたものでも十分に美味しいです。それから、コンビニなどの食品表示で「大豆ミート」と書いてあるときは気をつけたほうがいいですよ。ときどき動物由来の材料が混ざっていることがありますから。おしまいに、Happycowというアプリはおすすめです。日本でも世界中どこでも、ヴィーガンレストランを簡単に見つけられますよ。

Propos recueillis par Audrey Ronfaut | Traduction : Miki Okubo
インタビュー:オドレイ・ロンフォー 翻訳:大久保美紀

Retrouvez Marie sur Instagram | マリさんのインスタグラムはこちら @flourishmelb_lullaby_

Pour en savoir plus sur la cuisine japonaise et le véganisme, rendez-vous dans Koko#2 avec un article spécial !

 

Start typing and press Enter to search

Shopping Cart

Votre panier est vide.