Lexiques

L’Art d’Okinawa par DENPA

Brise-lame : (名詞、男性形)防波堤
attiser : (動詞)〈火・感情など〉をかき立てる、あおる
flagrant délit : 現行犯
protéiforme : (形容詞)変幻自在の
se démentir : (動詞)〈感情や性格が〉変わる、消える(否定形で用いる)
transgresser : (動詞)〈法・規則など〉に違反する、背く
détracteur, trice : (名詞)中傷者、誹謗者

後ろ髪を引く : (proverbe) caractère de qqch ou qq qui donne le regret à se séparer

 

Rackgaki par Ryo Sanada:

immersion : (名詞、女性形)沈めること、水没
plongée :(名詞、女性形)(ある状態へ)沈むこと、没頭
s’emparer : (動詞)(~de qc)…を奪い取る、占領する、利用する
idéogramme:(名詞、男性形)表意文字
→idéogramme japonais : 漢字
cage d’escalier : 建物内における、階段を内包する空間全体のこと。日本語訳文では、単に「階段」と訳してある。
époustouflant,e :(形容詞)びっくりするような、驚異的な

 

Interview de Sasu:

à main levée : フリーハンドで
fanzine : (名詞、男性形)(特定分野の少部数の)ファン雑誌、同人誌
se prêter mal à qqch : (動詞)~に向かない、適さない
tôle ondulée: (名詞、女性形)波打った板金→トタン
désuèt,ète : (形容詞)使われなくなった、古めかしい
œuvre de référence : 代表作
antinomique : (形容詞)矛盾した
clin d’œil : 第一の意味は、「目配せ、ウィンク」であるが、比喩的に「暗示、ほのめかし」も意味する。

SNS (Social Network Servie) : terme en anglais qui signifie les réseaux sociaux.
遺品:objet laissé par un(e) défunt(e)
画竜点睛:Yojijukugo ( locution composée de quatre lettres ) ayant son origine dans un ouvrage chinois. « Dessiner un dragon sans ajouter ses yeux » signifie une touche finale important pour achever une œuvre.

 

Article par Lord K2

éventail : (名詞、男性形)(選択・変動の)幅、範囲

immaculé,e : (形容詞)けがれのない、無垢な

brûler de inf. : (動詞)・・・したくてうずうずする

emboîter le pas à qn : ・・・のまねをする、のとおりにする

homologue : (名詞)同等の身分の人、対応物

heure de pointe : ラッシュアワー

disgracieux,se : (形容詞)不格好な、ぶざまな

bureaucratique : (形容詞)官僚の、お役所風の

branché,e : (形容詞)(ものが)今風の、はやりの

descendre dans la rue : (デモなどのために)街なかへ繰り出す

Article de Shibuya autrement

目と鼻の先 : Littérairement traduit « la distance entre les yeux et le nez », cette expression signifie que la distance entre deux points est très courte.

度肝をぬかれる:Littérairement traduit « l’esprit est pris », cette expression signifie « être profondément surpris ».

老舗:vieux magasin. Dans le sens « magasin historique ».

Tokyoïte : 東京の住民

de passage : 一時的な、つかの間の、行きずりの

graal : (名詞、男性形)第一にキリスト教における「聖杯」を意味するが、転じて「長い時間をかけて見つけようとしても、なかなか見つからない物」を意味する。

en prendre plein les yeux : 目がくらむ、驚く

priser : (動詞)を高く評価する

loufoque : (形容詞)変な、奇想天外な

avant-goût : (名詞、男性形)予感、前兆

décalé, e :(形容詞)驚くべき、変わった

ピンポンする:appuyer sur la sonnette

Start typing and press Enter to search

Shopping Cart

Votre panier est vide.